Per caso mi è presa la curiosità di vedere che tempo fa da quelle parti: un sito mi da -8°C di minima, un altro mi da 28°C di massima nello stesso posto.
Sarà per questo che i pesci gatto che pescava Sampei crescevano tanto?
giovedì 27 settembre 2007
martedì 25 settembre 2007
-6
Ultimi giorni prima della partenza, solo ora stiamo cominciando a realizzare che effettivamente stiamo per partire.
Il frigo in via di svuotamento, per esempio, ci dice ogni mattina quanto manca.
Tra una settimana saremo li, nel paese di Jeeg Robot d'acciaio, di Goldrake, di Lupin e dell'Uomo Tigre.
Ci arriveremo come ci arrivava Tommaso Crociera ;) ne 'L'ultimo samurai'?
Sfatti dall'alcool e dal viaggio, impareremo a discutere di filosofia e haiku, a maneggiare la katana e indossare il kimono in meno di 3 mesi, come se non facessimo altro da quando siamo nati?
Purtroppo qui non è Hollywood e già sarà una bella impresa capire come si scrive qualcosa in giapponese.
Per esempio Cicloamici, che già a spiegare in italiano cosa sia è un'impresa che qualcuno ha già provato. Non è un nome, è un concetto che si apprende con l'esperienza, e forse gli ideogrammi giapponesi si prestano bene a questa traduzione.
Questa la prima e grossolana approssimazione che sono riuscito a fare.
Avrà un senso? BOH :)
Ve lo faremo sapere appena qualche indigeno ci dirà, con tutta la gentilezza giapponese, 'ma che c.... avete scritto? La vostra associazione si chiama Elefanti rosa che fumano il bambù?' :D
Alla prossima.
Il frigo in via di svuotamento, per esempio, ci dice ogni mattina quanto manca.
Tra una settimana saremo li, nel paese di Jeeg Robot d'acciaio, di Goldrake, di Lupin e dell'Uomo Tigre.
Ci arriveremo come ci arrivava Tommaso Crociera ;) ne 'L'ultimo samurai'?
Sfatti dall'alcool e dal viaggio, impareremo a discutere di filosofia e haiku, a maneggiare la katana e indossare il kimono in meno di 3 mesi, come se non facessimo altro da quando siamo nati?
Purtroppo qui non è Hollywood e già sarà una bella impresa capire come si scrive qualcosa in giapponese.
Per esempio Cicloamici, che già a spiegare in italiano cosa sia è un'impresa che qualcuno ha già provato. Non è un nome, è un concetto che si apprende con l'esperienza, e forse gli ideogrammi giapponesi si prestano bene a questa traduzione.
Questa la prima e grossolana approssimazione che sono riuscito a fare.
Avrà un senso? BOH :)
Ve lo faremo sapere appena qualche indigeno ci dirà, con tutta la gentilezza giapponese, 'ma che c.... avete scritto? La vostra associazione si chiama Elefanti rosa che fumano il bambù?' :D
Alla prossima.
Iscriviti a:
Post (Atom)